Đạo Đức Kinh — Chương 3
Đối chiếu bản Vương Bật (王弼本) và Mã Vương Đôi (帛書 甲/乙)
I. Đối chiếu bản gốc
- Vương Bật: Chương 3
- Mã Vương Đôi: Thuộc 道經, tiếp sau chương 2.
II. Nguyên văn Hán cổ
- 「治」 (WB) ⇆ 「治也」 (帛) →帛 thêm trợ từ khẳng định.
- Văn bản gần như trùng khớp, khác biệt không nhiều so với chương 1–2.
III. Bản dịch Việt
Không tôn sùng người hiền, khiến dân không tranh; Không quý của khó được, khiến dân không trộm; Không bày cái đáng ham muốn, khiến lòng dân không loạn.
Cho nên, cách trị của thánh nhân: rỗng lòng dân, đầy bụng dân; yếu chí, mạnh xương. Thường khiến dân vô tri, vô dục; khiến kẻ trí không dám làm. Làm theo vô vi, thì không gì chẳng được trị。
Không tôn hiền, khiến dân không tranh; Không quý báu khó được, khiến dân không trộm; Không hiện cái đáng ham, khiến lòng dân không loạn.
Bởi vậy, cách trị của thánh nhân: rỗng lòng, đầy bụng; yếu chí, mạnh xương. Thường khiến dân không biết, không ham; khiến kẻ trí không dám làm. Hành vô vi, thì không gì chẳng được trị。
IV. So sánh dị bản
- Chữ dùng phần lớn thống nhất,帛書 chỉ thêm “也” (trợ từ).
- Ý nghĩa không đổi: nhấn mạnh trị bằng giản dị, vô vi, không khơi gợi dục vọng。
V. Khái quát ý nghĩa
- Đừng khơi gợi hiếu danh, ham lợi, dục vọng → dân tự an.
- Trị bằng giản dị: lo cho cái ăn, cái sống (bụng, xương) hơn là nhồi tham vọng.
- Vô vi trong trị quốc: không cưỡng ép, để dân tự thuận。
Tinh yếu: Bớt khơi dục, giữ giản dị → xã hội yên ổn。
VI. Phân tích & Ứng dụng
A. Giải nghĩa ngôn từ
- 不尚賢: không đề cao hiền tài theo kiểu phô trương → tránh tranh đoạt.
- 實其腹,強其骨: lo đời sống vật chất cơ bản, dưỡng sức dân.
- 無知無欲: không phải ngu dốt, mà là không bị tham dục kéo đi。
B. Liên hệ thực tiễn
- Quản trị tổ chức: giảm chạy theo danh hiệu → tập trung vào hiệu quả thực.
- Kinh tế: hạn chế xa xỉ phẩm kích dục vọng quá mức → giảm trộm cắp, bất an.
- Giáo dục: dạy giản dị, dưỡng sức khỏe và đời sống trước rồi mới khuyến khích tri thức。
C. Ngộ nhận & Gỡ giải
- Nhầm: “Không tôn hiền” = phủ nhận người giỏi. Gỡ: Không phải bỏ hiền tài, mà tránh dùng hiền tài làm chiêu bài khoe khoang gây tranh giành.
- Nhầm: “Dân vô tri” = duy trì ngu dân. Gỡ: Không phải cấm tri thức, mà là không khơi dục vọng tri thức sai lạc, chạy theo mưu mẹo。
D. Thực hành ứng dụng
- Tránh phô trương thành tích cá nhân, giữ tập thể bình ổn.
- Lo căn bản (sức khỏe, an sinh) trước khi chạy theo danh vọng.
- Thực hành “vô vi”: không áp đặt kế hoạch quá mức, để tập thể tự vận hành。